Partager l'article ! OUR TRANSLATOR/NOTRE TRADUCTRICE: Femme lisant -1895- par Pierre-Auguste Renoir Peintre impression ...

![]()
French/Français
La
traductrice bénévole (et certainement pas professionnelle) qui voulait rester anonyme (raté!) est italienne, habite au Luxembourg, parle relativement bien français et anglais, a de vagues
souvenirs d’espagnol qui se mélangent progressivement avec le portugais, qu’elle est en train d’étudier, et qui est la langue maternelle de son cher et tendre mari. Elle s’excuse
donc à l’avance des fautes que vous allez (certainement) trouver par-ci, par-là…
Elle
possède deux adorables Maine Coons, tous deux blue blotched tabby, auxquels elle tient comme à la prunelle de ses yeux et rêve de mettre les voiles vers un pays un peu plus ensoleillé…
![]()
![]()
![]()
Anglais/English
The voluntary translator (and definitely not professional) who wanted to remain anonymous (and failed to!) is Italian, lives in Luxembourg, speaks a relatively good French and English, has some vague memories of Spanish that are mixing up progressively with Portuguese, that she is currently studying, and which is the mother-tongue of her beloved husband,. Therefore she excuses herself in advance for the mistakes that you are (definitely) going to find here and there…
She owns 2 wonderful Maine Coons, both Blue Blotched Tabby, which are what she cherishes most in her life, and she would love to clear off for a country a little
bit more sunny…
Sonia Giorgis in le Grand Duché du Luxembourg e-mail
NOUS SOMMES À LA RECHERCHE D'UN TRADUCTEUR
BÉNÉVOLE